ПУШКИНСКИЙ КАЛЕНДАРЬ. К 200-летию начала работы А.С. Пушкина над поэмой «Бахчисарайский фонтан»

Государственный музей А.С. Пушкина – Галерея
(Пречистенка, 12/2, ст. м. «Кропоткинская»)


ПУШКИНСКИЙ  КАЛЕНДАРЬ
К 200-летию начала работы А.С. Пушкина
над поэмой «Бахчисарайский фонтан»


Время работы выставки:
с 16 февраля по 28 апреля

 
Путешествуя в 1820 году с семьей генерала Н.Н. Раевского по Крыму, Пушкин посетил Ханский дворец в Бахчисарае. В одном из писем А.А. Дельвигу он сообщал: «В Бахчисарай приехал я больной. Я прежде слыхал о странном памятнике влюбленного хана. К** поэтически описывала мне его, называя la fontaine des larmes. Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавленной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат». Осмотрев дворец, поэт побывал на «развалинах гарема» и на «ханском кладбище».

Несмотря на то, крымское предание произвело на Пушкина огромное впечатление, он еще не был готов к его поэтическому воплощению. Однако он высоко оценил его драматизм и запечатлел его в своей творческой памяти. Лишь весной 1821 года в пушкинских рукописях появился первый набросок к будущей поэме:

 
Там некогда, мечтаньем упоенный
Я посетил дворец уединенный…


 
Имела ли легенда о фонтане слез какие-либо исторические основы? Работая над поэмой, Пушкин обращался к научным источникам этой темы. «Пришли мне <…> Histoire de Crimée», – писал он своему кишиневскому приятелю В.Ф. Раевскому. Речь шла об исторической монографии С. Сестренцевича-Богуша, содержащей подробную характеристику Керим-Гирея и ряд сведений о военных столкновениях татар с Польшей в конце XV века. Однако Пушкин щедро обогатил лаконичный сюжет крымской легенды, прибавив к нему мотив ревности, тему двух героинь – Марии и Заремы, убийство прекрасной польки ее соперницей и, наконец, душевную драму хана. Сохранилось несколько разрозненных черновых набросков «Бахчисарайского фонтана» в рабочих тетрадях Пушкина того времени. Черновики поэта говорят о напряженной работе над поэмой. Они полны исправлений и зачеркиваний, свидетельствующих о поисках самого нужного и точного выражения. Иногда Пушкин заносил на бумагу целый стих, иногда части стиха, зачеркивая одно слово и заменяя другим, снова возвращаясь к первому варианту, вновь зачеркивая его и вновь восстанавливая.Своему брату Л.С. Пушкину поэт признавался: «Многие места <поэмы> относятся к одной женщине, в которую я был очень долго и очень глупо влюблен». Эти слова позволяют думать о существовании в жизни Пушкина большого, утаенного ото всех, глубокого чувства, пронесенного им через всю жизнь и отразившегося во многих произведениях. Кто сообщил Пушкину драматическую легенду о безутешном хане, воздвигнувшем необычайный памятник своей возлюбленной? В качестве возможных вдохновительниц «Бахчисарайского фонтана» и объектов любви его автора называли и М.Н. Раевскую, и С.С. Потоцкую и других современниц поэта. Первоначально Пушкин хотел назвать свою поэму «Гаремом». Однако решение взять эпиграф из Саади Ширазского – «Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уже нет, другие странствуют далече» – повлияло на его решение. Пушкин назвал поэму Бахчисарайский фонтан, прославив этот заштатный городок Таврической губернии и сделав его известным всей читающей России.
 

В 1823 году он сообщал П.А. Вяземскому: «Вот тебе, милый и почтенный Асмодей, последняя моя поэма <…>. Если эти бессвязные отрывки покажутся тебе достойными тиснения, то напечатай…». «Бахчисарайский фонтан» увидел свет в Петербурге в 1824 году и, подобно «Кавказскому пленнику», был принят читателями с восторгом. Современников поэта восхищали и пейзажи Крыма, и описание гарема, и экзотический колорит пушкинской поэмы, и ее великолепный слог. Впоследствии Пушкин замечал: «”Бахчисарайский фонтан” слабее “Пленника”, и, как он, отзывается чтением Байрона, от которого я с ума сходил». Ввиду огромного успеха поэмы в 1827 году последовало второе издание с иллюстрациями С.Ф. Галактионова. В 1825 году на петербургской сцене была поставлена пьеса А.А. Шаховского «Керим-Гирей, крымский хан», последний акт которой представлял собой переделку пушкинской поэмы. Татарскую песню положил на музыку композитор-дилетант В.Ф. Одоевский.
 

Вниманию посетителей выставки – изображения Бахчисарая, ханского дворца и фонтана слез, выполненные граверами XIX века; первое и второе издание поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан»; ее списки в альбомах и рукописных сборниках того времени. Иллюстрации к «Бахчисарайскому фонтану» художников XIX и ХХ веков представляют собой лишь небольшую часть изобразительной пушкинианы, хранящейся в музее. Тем не менее, они дают представление о разнообразии и высоком художественном уровне фондовых коллекций Государственного музея А.С. Пушкина.
Выставка проходит в Галерее Государственного музея А.С. Пушкина
по адресу ул. Пречистенка, 12/2
с 16 февраля по 28 апреля